« Si vous êtes militaire | Accueil | Pays-Bas : du tri embryonnaire à l'eugénisme »

09 juin 2008

La tour de Babel

Les coûts de traduction (écrite) et d'interprétation (orale) s'élèvent, pour l'ensemble des institutions européennes, à 1,1 milliard d'euros, ce qui représente à peu près 1 % du budget communautaire, soit encore 2,5 euros par personne et par an. Il y a plus de sept mille traducteurs et interprètes.

Pour des textes que personne ne lit.

Michel Janva

Posté le 9 juin 2008 à 19h02 par Michel Janva | Catégorie(s): Europe : politique

Commentaires

mais ça donne du boulot à un tant de gens inutiles (même s'ils sont professionnellement compétents=)

Rédigé par: xango | 9 juin 2008 19:28:45

Exact. Ceci dit, cela n'a rien d'étonnant (avec 23 langues dans l'UE), c'est plus pratique quand on est en réunion... et évite d'imposer l'anglais comme langue principale (même si cela le devient qd même peu à peu) et protège encore les langues nationales, fleuron culturel de nos patries

Rédigé par: Guillaume-Marie | 9 juin 2008 20:34:33

Contrairement aux règles européennes, les textes sont très peu traduits en français. C'est une honte.

Rédigé par: Pol | 9 juin 2008 22:14:01

Il faudrait que tout le monde parle latin... Ce serait tellement plus simple !!!

Rédigé par: Vincent | 9 juin 2008 22:43:48

Et pendant ce temps
2/3 des habitants de la planète meurent de faim ou de malnutrition!!!
Ces pauvres gens auraient un peu de nourriture avec tout ces Euros gaspillés !

Rédigé par: Radegonde | 10 juin 2008 00:21:04

L'utilisation des commentaires est désactivée pour cette note.


accueil | archives | index | Qui sommes-nous ? | Nous contacter | © Copyright 2009 - Le Salon Beige