« Paris Notre-Dame de Coeur | Accueil | Impôts et totalitarisme »

10 novembre 2017

Que penser de l’écriture inclusive ?

Jean-Arnaud Dollié, agrégé de Lettres, propose aux lecteurs du Salon Beige cette réflexion sur la dernière mode féministe :

Capture d’écran 2017-11-09 à 22.10.41En quoi consiste l’écriture inclusive ?

Elle consiste à accorder en genre les noms de fonctions, grades, métiers et titres. Par exemple : professeure, autrice, cheffe, Madame La Maire, préfète, etc. Elle consiste à user du féminin et du masculin, par la double flexion, l'épicène ou le point milieu. Par exemple : elles et ils font, les candidat·e·s à la Présidence de la République, etc. Avant de savoir si l’écriture inclusive est recevable, il convient de rappeler quelques points grammaticaux.

Que recouvre le genre dans la langue ?

Un nom (et ses satellites, déterminants, adjectifs) est soit masculin, soit féminin : c’est le genre. Il est arbitraire : on dira une table ronde, un tableau rond. Le genre grammatical n’a donc rien à voir ici avec le sexe. D’ailleurs féminin est un adjectif masculin et masculine (la mode masculine) est un adjectif féminin !

Quand le référent est un homme/une femme, selon l’usage et les règles de dérivation, il y a une correspondance entre le genre et le sexe : un garçon/une fille ou le directeur/la directrice. On parle de genre lexical.

La valeur générique et neutre du masculin, forme non marquée.

Le neutre a quelques traces en français. Par exemple, le ce ou c’ : C’est amusant. On ne dit pas : C’est amusante. Ici, le masculin s’impose comme forme neutre, non marquée, indifférenciée. Amusant s’accorde avec « c’ » qui n’est ni masculin, ni féminin mais neutre. De même, avec le pronom neutre, rien accordé au masculin singulier : Rien n'est perdu. Autre exemple de neutre : Intelligentes, elles le sont. Ou : Veux-tu aller à la piscine ? Je le veux bien. On ne dit pas : Je la veux bien. Ici, le pronom le masculin s’impose comme forme neutre, non marquée, indifférenciée, apte à remplacer toute la phrase, Veux-tu aller à la piscine ? C’est bien dans ces cas-là que le genre est en quelque sorte « neutralisé » et que l’on peut considérer le masculin comme « genre non marqué » : Attendre est ennuyeux. (infinitif) ; Que tu sois partie sans attendre n’est pas gentil. (subordonnée en position de sujet) ; « Labirynthe » est mal écrit. (usage autonymique).

Ainsi, l’Académie française considère fautives les formulations Celles et ceux, toutes et tous, chacun et chacune, Chers Français et chères Françaises, chers concitoyens et chères concitoyennes, etc. : seule la forme neutre indifférenciée (portée par le masculin car non marquée) est utile.

Le féminin est donc :

Le masculin est donc :

Que faire en présence de deux genres différents ?

Comment accorder grand dans : La table et le tableau sont grands ? Il faut déjà comprendre que cette difficulté n’a rien à voir avec une relation homme/femme : il s’agit du genre grammatical. Dans ce cas, on prend la forme qui n’est pas marquée, la forme par défaut : c’est-à-dire le masculin. Le féminin nécessite l’ajout d’un « e », il constitue une spécificité.

Le problème avec la phrase Hélène et Victor sont grands est identique même si les genres féminins et masculins sont lexicaux car renvoyant à des réalités sexuées. Inutile de recourir à l’écriture inclusive illisible qui veut marquer à la fois le masculin et le féminin : Hélène et Victor sont grand.e.s. La langue française a depuis bien longtemps adopté une façon plus subtile en dépassant le masculin et le féminin. Elle ne choisit ni le masculin sexué, ni le féminin sexué et adopte la forme neutre, indifférenciée (correspondant en français au masculin). Les féministes n’apprécient pas qu’on dise que le masculin l’emporte sur le féminin. On pourrait dire que le masculin à valeur de neutre l’emporte sur le masculin et le féminin. Pour rassurer les féministes, il faut souligner que la langue fait preuve de galanterie envers les filles en leur accordant une marque spécifique ce qui n’est pas le cas du masculin rangé avec le neutre.

La féminisation des noms et des titres

Selon l’usage, il peut exister une féminisation : un directeur et une directrice, un danseur et une danseuse. L’Académie française propose des mises à jour régulières en fonction de l’usage et des règles de dérivation. En effet, il ne suffit pas d’ajouter un « e » pour faire un féminin. Selon la forme latine originelle, le féminin se construit de manière particulière : on ne dit pas une directeure mais une directrice. Les formes professeure, auteure sont des barbarismes : les seuls féminins français en –eure (prieure, supérieure…) sont ceux qui proviennent de comparatifs latins en –or comme l’explique l’Académie française qui dans sa déclaration du 21 mars 2002 ajoute : « Seul le genre masculin, qui est le genre non marqué peut traduire la nature indifférenciée des titres, grades, dignités et fonction. ». Une langue ne se fabrique pas, elle se reçoit et se respecte. Acceptons que le français vienne du latin qui connaît le masculin, le féminin et le neutre, acceptons que le neutre survive dans le masculin français : c’est une question d’évolution de la langue et de racines linguistiques, ce qui n’a rien à voir avec le combat des femmes.

Si la forme féminine n’est pas attestée, le masculin assumera la fonction du neutre qui a disparu dans notre langue. Une femme qui se dit « écrivain » s’inscrit dans une terminologie masculine de valeur neutre qui fait abstraction du masculin ou du féminin sexués. Elle situe son travail dans une dimension qui dépasse les contingences sexuelles : l’artiste supplante la femme. En revanche, une femme qui se dit « écrivaine » s’inscrit dans une terminologie féminine. Elle situe son travail dans une dimension sexuée, le féminin n’ayant pas de valeur neutre. Elle est une femme avant d’être une artiste, elle parle d’abord en tant que femme et non en tant qu’artiste. Elle manque cruellement d’ambition.

Il serait moins absurde de masculiniser les mots féminins désignant des hommes car le féminin, ayant une marque distinctive, ne peut assumer la fonction neutre. Puisque les féministes ne veulent plus écrire Anne Hidalgo est un maire connu mais Anne Hidalgo est une maire connue, il faudrait alors aussi, pour respecter la parité, changer la phrase Johnny Hallyday est une vedette connue en Johnny Hallyday est un vedette connu ou Johnny Hallyday est un vedet connu. Mais est-ce vraiment nécessaire de dire que Johnny Hallyday est un star très connu, que Robert est un sentinel très prudent, que Victor est un recru courageux, que Michel n’est pas un crapule mais un victime et Valérie est la témoin car c’était la plantonne, la soldate de service.

Il apparait donc que l’écriture inclusive est une aberration intellectuelle. Ce n’est pas la première tentative : Molière avait déjà brossé en son temps le portait de féministes ridicules et précieuses dénaturant le langage. Il doit bien sourire, la bêtise n’est pas morte.

Posté le 10 novembre 2017 à 09h56 par Michel Janva | Catégorie(s): Valeurs chrétiennes : Culture

Commentaires

Ce qui est grave, ce n'est pas que la bêtise ou le ridicule subsistent, c'est que leurs promoteurs reçoivent tant de considération.
Dans une société encore saine, les premiers à avoir eu l'idée de l'écriture dite inclusive (ou du pseudo-mariage homosexuel, d'ailleurs, car ces deux fantaisies procèdent du même phénomène) auraient provoqué un grand éclat de rire, auraient pris un coup de pied aux fesses en cas de récidive, puis on n'en aurait plus entendu parler.

Rédigé par : René Clémenti | 10 nov 2017 10:07:05

Ce que je pense de l'écriture "inclusive" est qu'elle est exclus, me concernant.

Rédigé par : A.F | 10 nov 2017 10:27:59

Et la pharmacienne est l'épouse du pharmacien, elle n'a pas forcément fait des études de pharmacie. LE pharmacien peut être un homme ou une femme, c'est celui qui a le diplôme!

Rédigé par : S.D | 10 nov 2017 11:17:26

Il est drôle de voir que certaines personnes veulent aussi être du genre neutre.
http://www.europe1.fr/societe/sexe-neutre-comment-ca-se-passe-dans-les-pays-qui-lont-reconnu-3318905

Alors que cela n'existe pas vraiment dans la nature. On appelle masculin celui qui a un sexe masculin. Et féminin, celle qui a un sexe féminin. Point barre.

Après, que l'un se sente psychologiquement du sexe opposé, c'est autre chose. On retrouve ce problème avec la couleur de peau. Au Vietnam par exemple, une personne bronzée est celle qui travaille la terre. Mais en France, c'est une personne qui peut se payer des vacances à la mer ou au ski. Dans l'un on désire avoir la peau plus blanche, dans l'autre l'inverse. Les vendeurs de crèmes le savent et jouent de la stupidité humaine pour leur plus grand profit.

Rédigé par : Sophie | 10 nov 2017 11:17:27

Texte très clair, remarquablement rédigé.

Rédigé par : CVDAF | 10 nov 2017 11:39:53

J'avais oublié ce phénomène des "précieuses ridicules" du temps de Molière.
Merci de nous le rappeler ici.
Tout çà est tellement ridicule, en vérité.
C'est une bonne chose que l'Académie Française ai dit NON à l'unanimité. Ces Messieurs-dames sont chargés du dictionnaire, me semble-t'il?!
Alors, je ne vois pas pourquoi d'aucun persistent, par ailleurs, puisque l'Académie Française a dit officiellement NON à cette stupidité.
Pour ce qui me concerne, c'est NON.

Rédigé par : Patricia | 10 nov 2017 12:34:28

Ajoutons qu'en soi, l'expression "écriture inclusive" est un contresens ou une antiphrase, puisqu'elle consiste a exclure le genre féminin de la forme indifférenciée pour l'expliciter (en vue de lutter contre "l'invisibilisation" du genre féminin dans la société). Lorsqu'on dit "Les professeurs" on inclut les hommes et les femmes professeurs. Quand on dit "les professeures et les professeurs", on devient en fait exclusif, ce qui tendrait a impliquer que professeure et professeur recouvrent deux métiers différents, ou qu'il y a une façon masculine et une autre, différente, féminine de professer...

Rédigé par : Robert | 10 nov 2017 12:42:10

Les propagateurs de cette folie ont été et sont encore tous les prédicateurs qui nous assoment de leurs " selzéceux" , chers frères et soeurs,etc....mentionnés par Monsieur J.A.Dollié. Je dis "ont été" car il me semble que s'ils ne s'étaient pas si complaisamment vautrés dans la bonne conscience qu'ils pensaient se procurer ainsi en singeant les hommes politiques, le mal aurait été moins répandu. Mais hélas, ça continue!

Rédigé par : clovis | 10 nov 2017 12:56:03

C'est pourtant simple:
une femme est une personne, un homme est un person!
Le grade sergent attribué aux femmes devient sergente, son équivalent dans la marine (second-maitre) devient seconde-maitresse,
etc...

Rédigé par : vendome | 10 nov 2017 13:19:23

Il faut quand même reconnaître que dans la gent, je dis bien la gent, féminine, il y a une proportion de tarées plus élevée qu'ailleurs...

A vos quenouilles mesdames du féminisme bêtifié ... Et au trot...

Rédigé par : mocroiset | 10 nov 2017 13:41:29

René Clémenti (premier commentaire) dit quelque chose de très juste et hélas tristement révélateur...

Rappelez vous que ce monstrueux délire de l'écriture dite "inclusive" avait déjà commencé sous Jospin, avec sa ridicule féminisation outrancière des mots !

Pour moi, c'est un pas de plus dans la tentative de détruire tout ce qui touche à notre chère France : sa culture, sa civilisation, son Histoire, sa langue...

Nos responsables politiques nous trahissent, et le peuple français ne réagit toujours pas ! Sous quelle terrible malédiction sommes-nous donc tombés ?

Rédigé par : Semper Fidelis | 10 nov 2017 16:20:15

Comme le genre neutre n'existe pas en français, on nous imposera l'usage de l'anglais... au nom de la lutte contre les stéréotypes.

Rédigé par : vb | 10 nov 2017 18:15:43

Doit-on dire son sainteté le pape ?
Son majesté pour un roi ?
Parler d'un "mauviet", d'un "hommelet",
Dire d'une fille disgracieuse que c'est une "trumeau" ou une "cageotte" demeure un manque de charité élémentaire.

Rédigé par : Jobig | 10 nov 2017 18:16:27

tout à fait contre l'écriture inclusive qui n'est que de la poudre aux yeux, le vrai combat est ailleurs: les anglicismes! Même sur les radios "intelligentes" il ne suffit plus de comprendre le français, les journalistes utilisent de plus en plus de mots anglais et que dire des publicités et de la "French Touch" (locution détestée et complètement anachronique)

Rédigé par : Boëssé Frédérique | 10 nov 2017 20:10:34

Enfin quelqu'un qui nous parle, très clairement, du NEUTRE ce que je me tue à essayer d'expliquer aux plus jeunes (voire aux moins jeunes !) dont la plupart (sinon tous) ignore l’existence.
Merci Monsieur Dollié. J'archive votre article, car n'étant pas aussi bon linguiste que vous, mes explications sur la question étaient moins convaincantes ou moins claires.

Rédigé par : vaucenay | 10 nov 2017 23:22:13

Cette page satirique a déjà été citée voici quelques jours, mais bis repetita semper placent, et surtout, elle avait le mérite de traiter ce sujet bien avant tout le monde, et sur le ton qui convenait au délire prétendu "inclusif" :

http://guerrecivileetyaourtallege3.hautetfort.com/archive/2017/03/07/carte-blanche-10-5918811.html

De plus, cette modeste proposition est bien plus _logique_ que les modifications imposées par nos givré[e]s ! :)

Rédigé par : Un rien parmi tant d'autres | 10 nov 2017 23:30:35

Merci a toi, Jean-Arnaud, pour ce cours magistral. Si Molière était de ce monde, il aurait pu écrire "Les précieuses ridicules" ;-)

Rédigé par : Mas Jean-Marie | 11 nov 2017 10:41:33

Poster un commentaire

Les commentaires sont modérés. Ils n'apparaitront pas sur ce blog tant que l'auteur ne les aura pas approuvés.






accueil | archives | index | Qui sommes-nous ? | Nous contacter | © Copyright 2013 - Le Salon Beige